5살 아들이 분당 일본어 보습학교를 다니기 시작한 이후로 처음으로 가족과 다같이 가을회를 참석해보았습니다.
5歳の息子が、ブンダン日本語補習校に通い始めて、初めて家族と一緒に「秋のお楽しみ会」に参加してみました。
조편성을 받았을 때 가족과 떨어져서 저만 다른팀으로 되어 일본어로 소통이 잘 안되면 어쩌지 걱정이 되었습니다. 그래도 같은 팀원분들이 잘 이끌어주시고, 다같이 참여하기 좋은 다양한 게임들을 준비해주신 덕분에 충분히 즐겁게 참여할 수 있었습니다.
組み分けでは、家族と離れて私だけ他のチームになったので、日本語で意思疎通が上手く出来なかったらどうしようと心配になりました。
それでも、同じチームの方々がしっかり引っ張ってくださり、みんなで参加するのにちょうど良い多様なゲームを準備してくださったおかげで、とても楽しく参加することができました。
다양한 연령의 학생들과 가족들도 다같이 참여하여 즐거운 시간을 보냈습니다. 오며가며 잠시 마주쳤었던 분들과 같이 게임하면서 조금 더 가까워진 시간이기도 했습니다.
多様な年齢の学生や家族たちも、皆一緒に参加し楽しい時間を過ごしました。
行ったり来たりして出会った方々と一緒にゲームをしながら、距離が縮まった時間でもありました。
한국에서 하는 게임과 비슷하면서도 다른 느낌의 게임들이어서 흥미로웠습니다. 일본어로 하는 퀴즈는 조금 저한테는 어려웠지만, 가위바위보로 진행할 수 있는 게임들은 어렵지 않게 참여할 수 있었습니다. 덕분에 MVP상를 받을 수 있었나봅니다^^. 감사합니다.
韓国のゲームと似ていながらも、少し感じの違うゲームで興味深かったです。
日本語でするクイズは私には難しかったのですが、じゃんけんのゲームは難しさを感じずに参加することができました。 おかげさまで、MVP賞ももらうことができたようです。 ありがとうございました。
한국에서 생활하면서 아이들이 일본 학교생활을 체험할 수 있도록 다양한 활동들을 준비, 협력해주심에 감사를 느낄 수 있었습니다. 한국에서 자녀를 키우면서 일본의 언어와 문화를 지속적으로 습득하고 경험할 수 있는 기회를 아이들에게 제공할 수 있고, 비슷한 고민을 가지고 있는 가족들과 교류하면서 지낼 수 있어 소중한 모임이었답니다.
韓国で生活しながら、子供たちが日本の学校生活を体験することができるよう、様々な活動の準備をしてくださった方々に、感謝の気持ちを感じることができました。
韓国で子どもを育てながら、日本の言語と文化を継続的に習得•経験する機会を子どもたちに提供でき、似たような悩みを持つ家族たちと交流しながら過ごすことができる貴重な集まりでした。
Comments